Француз дыл
Францу́з дыл (адатыннары — le français, la langue française) — француз улустуң дылы (Францияның күрүне дылы). Бельгия, Швейцария (кол кезии Романдияда) болгаш Канада (кол кезии Квебекте) франк дылдыг хамаатыларының күрүне дылдарының бирээзи. Ол ышкаш француз дылды Африкада, Кариб ортулуктарда (Гаитиде болгаш оон-даа өске), Француз Гвианада хөй кижи ажыглап чурттап чоруур, күрүне дылы ышкаш кылдыр. Оон аңгыда француз дылды хөй-ле өске күрүнелерде ажыглаттынып чоруур.
Индоевропей дылдар өг-бүлезиниң италий адырының, роман бөлүүнге, галло-роман деп бичии бөлүүнге хамааржыр. Чоннуң латынь дылындан үнгеш, өске роман дылдарга бодаарга, улаштыр оон ырадыр сайзырап чорупкан. Бижии латин алфавитке үндезилеттинген.
КНО болгаш ЮНЕСКО-нуң официал дылдарның бирээзи. Француз дыл — делегейде эң-не хөй чоннар аразында организацияларның дылы болбушаан даштыкы дыл кылдыр хөй улустуң өөренир дылы. Делегейде эдилекчилериниң саны-биле англи, кыдат, хинди болгаш испан дылдарның соонда беш дугаар черни эжелеп турар. Ол ышкаш делегейниң 5 континентизинде англи дыл-биле чергелештир ажыглалда дыл. «Франкофония» деп франк дылдыг улустуң улустар аразында организацияларының медээзи-биле 2023 чылда 130 чурттарда 327 сая кижилер француз дылдың эдилекчилери болуп турар.
Төөгү
эдер- Галломания деп чүүлдерни өөренип көөр
Канада
2023 в Африке на французском языке говорит примерно 167 миллионов человек, или 51 % франкоязычного населения мира.
Кызыгаарлыг ажыглалы[45]:
Делегейде француз дыл
эдер- Франкофоны, Франкоязычные страны, Колонии Франции, Категория: Французский язык в мире деп чүүлдерни өөренип көөр
Соңгу Америка
эдер- Бельгийский французский, Французский язык в Швейцарии деп чүүлдерни өөренип көөр
|
|
- Франция
- Закон Тубона, Языковая политика во Франции деп чүүлдерни өөренип көөр
Африка
эдер2023 в Африке на французском языке говорит примерно 167 миллионов человек, или 51 % франкоязычного населения мира.
- Французский язык в Канаде деп чүүлдерни өөренип көөр
Кариб бассейниң чурттары
эдер
|
|
Индийского океан региону
эдер- Французский язык в Магрибе (Мавритания, Марокко, Алжир, Тунис) деп чүүлдерни өөренип көөр
Кызыгаарлыг ажыглалы[45]:
|
|
|
|
Индий океанның региону
эдер
|
|
Мурнуу-Чөөн Азия
эдер- Французский язык в Камбодже, Французский язык во Вьетнаме деп чүүлдерни өөренип көөр
- Лаос;
- Камбоджа;
- Вьетнам.
Океания чурттары
эдер- Француз Полинезияның ортулуктары: Маркиз, Туамот, архипелаг Общества, архипелаг Тубуаи, Гамбье ортулук.
- Чаа Каледония
- Вануату
Чоннар аразында ужур-утказы
эдерҮн тургузуу
эдер- Француз фонология деп чүүлдерни өөренип көөр.
Слогтарга чаргары
эдерАжык эвес үннер
эдерШимээнниг | p b |
f v |
t d |
s z |
k g |
ʃ ʒ |
Сонанты:203 | m j |
n w |
ɲ ɥ |
l |
r |
Хөй кезии ажык эвес үннер орус дылдың ажык эвес үннеринге дүгжүп турар. Сөстүң сөөлүнге турар үннер кошкаай бээр: 18-19.
Бижии
эдерAa | ɑ | Nn | ɛn |
Bb | be | Oo | o |
Cc | se | Pp | pe |
Dd | de | ky | |
Ee | ø | Rr | ɛʁ |
Ff | ɛf | Ss | ɛs |
Gg | ʒe | Tt | te |
Hh | aʃ | Uu | y |
I i | i | Vv | ve |
J j | ʒi | Ww | dubləve |
Kk | kɑ | Xx | iks |
Ll | ɛl | Yy | igʁɛk |
Mm | ɛm | Zz | zɛd |
- Французский алфавит, Изменения французской орфографии (1990) деп чүүлдерни өөренип көөр.
Знак | Буквы | Описание |
---|---|---|
Акут accent aigu |
Éé | [e] в открытом слоге: répétér [ʁe-pe-te]:212 |
Гравис accent grave |
Èè Àà Ùù |
[ɛ] в закрытом слоге: mère [mɛʁ]. Для различения на письме: à — предлог, a — форма глагола avoir; là — наречие, la — артикль или местоимение, où — наречие, ou — союз… |
Циркумфлекс accent circonflexe |
Ââ Êê Ôô Î î Ûû |
â — [ɑ], ê — [ɛ], ô — [o]. Циркумфлекс может указывать на долготу в закрытом ударном слоге>>. î, û — не изменяет произношение. Для различения на письме: dû — причастие, du — артикль…:26. С 1990 года допускается неупотребление циркумфлекса над i, u, кроме слов dû, mûr, sûr, jeûne, форм глагола croître, имён собственных и некоторых других случаев |
Трема́ tréma |
Ëë Ï ï Üü Ÿÿ |
Обозначает самостоятельно читаемую букву, исключая чтение диграфа: canoë [kanɔe], égoïste [egɔist]. Встречается редко, особенно ü, ÿ, представленные только в редких именах собственных (Aÿ, Freÿr, Ysaÿe), а также в ставшем нарицательным слове capharnaüm и в глаголе crapaüter (вариант написания crapahuter). С 1990 года вместо традиционного -guë с непроизносимым ë допускается написание -güe: ciguë, cigüe [sigy]; и вместо -geu- с непроизносимым e — -geü-: vergeure, vergeüre [vɛʁʒyʁ] |
Седиль cédille |
Çç | Стоит только перед гласными a, o, u, означая звук [s]:213. Используется для сохранения орфографии морфемы во всех её формах: lancer — lançons, France — français |
В каких словах используется | Примеры | |
---|---|---|
A | la (артикль или приглагольное местоимение) | l’eau, je l’aime l’habitude (но с h придыхательной: la haie:25) |
E [ə] |
1. le, je, me, te, se, ce, ne 2. de, jusque (предлоги) 3. que (союз) 4. lorsque, quoique, parce que, puisque (союзы) 5. presque, quelque (наречия) 6. entre- (приставка) |
1. je m’appelle, c’est loin, je n’ai pas 2. un roman d’Émile Zola, jusqu’ici 3. qu’il vienne 4. lorsqu’il arrive 5. только: presqu’île, quelqu’un (une) 6. entr’apercevoir, s’entr’aimer:10-11 |
I | si (союз, перед местоимением il, ils) | s’il vous plaît |
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
p | p | pour [puʁ] |
b | b | beau [bo] |
t | t | tout [tu] |
d | d | dans [dɑ̃] |
k | c (кроме перед: e, i, y), qu, k, q, ch |
coq [kɔk], quel [kɛl] |
g | g (кроме перед: e, i, y), gu (перед: e, i, y) |
gare [gar], guide [gid] |
f | f, ph | femme [fam], phare, [faʁ] |
v | v | vous [vu] |
s | s, ss, c (перед: e, i, y), ç, sc, t (перед: i+гласн.) |
sac [sak], patience [pasjɑ̃s] |
z | z, s (между гласн.) | zone [zon], maison [mɛzɔ̃] |
ks | x, cc (перед: e, i) | extra [ɛkstʁa], accent [aksɑ̃] |
gz | x | examen [ɛgzamɛ̃] |
ʃ | ch | chose [ʃoz] |
ʒ | j, g (перед: e, i, y), ge (перед: a, o, u) |
jour [ʒuʁ], georgette [ʒɔʁʒɛt] |
l | l | les [le] |
r | r | roue [ʁu] |
m | m | même [mɛm] |
n | n | non [nɔ̃] |
ɲ | gn | ligne [liɲ] |
Согласные в иностранных словах | ||
ŋ | ng (англ.[48]:49) | parking [parkiŋ], meeting [mitiŋ] |
dʒ | j (англ.:45) | jazz [dʒaz], jean [dʒin] |
tʃ | tch (англ., исп.:39) | Tchad [tʃad] |
Звук | Буквы | Примеры |
---|---|---|
a | a, à | la [la] |
ɑ | a, â | pas [pɑ], pâte [pɑt] |
e | e, é | les [le], et [e], été [ete] |
ɛ | e, è, ê, ei, ai, aî | elle [ɛl], frère [fʁɛʁ], mais [mɛ] |
i | i, î, ï, y | il [il] |
o | o, ô, au, eau | mot [mo], faute [fot] |
ɔ | o | sort [sɔr] |
y | u, û, ü | tu [ty] |
ø | eu, œu, eû | jeûne [ʒøn], œufs [ø], feu [fø] |
œ | eu, œu, œ | jeune [ʒœn], œuf [œf], œil [œj] |
ə | e | le [lə], regarder [ʁəgaʁde] |
u | ou, oû | nous [nu] |
Носовые | ||
ɑ̃ | an, am, en, em | sans [sɑ̃], présent [pʁezɑ̃] |
ɛ̃ | in, im, ain, aim, en, ein | saint [sɛ̃] |
ɔ̃ | on, om | bon [bɔ̃] |
œ̃ | un, um | brun [brœ̃] |
Полугласные | ||
j | il, ille, y, i (перед гласн.) |
rail [ʁɑj], taille [tɑj], fille [fij], payer [peje], pied [pje] |
w (+a, i, ɛ, ɛ̃) |
oi, ou, w, wh, oin | moi [mwa], oui [wi], ouest [wɛst], oindre [wɛ̃dʁ] |
ɥ (+гласн.) |
u | lui [lɥi] |
Вид артикля:48-52 | Муж. род, ед. ч. | Жен. род, ед. ч. | Множ. ч. |
---|---|---|---|
Неопределённый | un | une | des |
Определённый | le (l’) | la (l’) | les |
Частичный (предлог de + опр. арт.) | du (de l’) | de la (de l’) | — |
Слитный (предлоги de, à + опр. арт.) |
du (de + le) au (à + le) |
— | des (de + les) aux (à + les) |
Местоимение
эдерПриглагольные | Самостоятельные | ||||||
Подлежащее | Прямое дополнение |
Косвенное дополнение |
Подлежащее или дополнение | ||||
je | я | me | меня | me | мне | moi | я |
tu | ты | te | тебя | te | тебе | toi | ты |
il | он | le | его | lui | ему | lui | он |
elle | она | la | её | ей | elle | она | |
nous | мы | nous | нас | nous | нам | nous | мы |
vous | вы | vous | вас | vous | вам | vous | вы |
ils | они | les | их | leur | им | eux | они |
elles | elles |
Сан ады
эдерТүң сан аттары — "каш?" деп айтырыгга харыылаар. Аймактарга болгаш саннарга өскерилбес, чүгле: un 1 (м. р.) — une (ж. р.), vingt 20, cent 100 (ед. ч.) — vingts, cents (мн. ч.). Бөдүүн сан аттары (чаңгыс сөстен тургустунган): 0—16, 10—60, 100, 1000; болгаш нарын (ийиден хөй кезектиг): 17—19, 70—90 болгаш оон-даа өске саннар:48-54.
0 zéro | 10 dix | 20 vingt | 30 trente | 100 cent | 1000 mille (mil) |
1 un | 11 onze | 21 vingt et un | 31 trente et un | 101 cent un | 1001 mille un |
2 deux | 12 douze | 22 vingt-deux | 32 trente-deux | 102 cent deux | 1900 mille neuf cents |
3 trois | 13 treize | 23 vingt-trois | 33 trente-trois | 103 cent trois | 1988 mille neuf cent quatre-vingt-huit |
4 quatre | 14 quatorze | 2000 deux mille | |||
5 cinq | 15 quinze | 40 quarante | 200 deux cents | 2020 deux mille vingt | |
6 six | 16 seize | 50 cinquante | 201 deux cent un | ||
7 sept | 17 dix-sept | 60 soixante | 202 deux cent deux | 1 000 000 un million | |
8 huit | 18 dix-huit | 221 deux cent vingt et un | 1 000 000 000 un milliard | ||
9 neuf | 19 dix-neuf | 222 deux cent vingt-deux |
70-ден 99-ка чедир сан адының тургузарының онзагайлары:
70 soixante-dix | 71 soixante et onze | 72 soixante-douze… | 79 soixante-dix-neuf |
80 quatre-vingts | 81 quatre-vingt-un | 82 quatre-vingt-deux… | 89 quatre-vingt-neuf |
90 quatre-vingt-dix | 91 quatre-vingt-onze | 92 quatre-vingt-douze… | 99 quatre-vingt-dix-neuf |
Амгы үе | Эрткен үе | Келир үе | |
---|---|---|---|
Indicatif | Présent | Imparfait Passé simple Passé composéPlus-que-parfaitPassé antérieur Passé récent |
Futur simple Futur proche Futur antérieur |
Subjonctif | Présent | Imparfait
Passé Plus-que-parfait |
— |
Conditionnel | Présent | Passé 1re forme Passé 2e forme |
— |
Impératif | Présent | Passé | — |
Infinitif | Présent | Passé | — |
Participe | Présent | Passé | — |
Gérondif (деепричастие) |
Présent (по форме совпадает с Participe Présent:193) |
passé | — |
Ол ышкаш көрүп болур
эдерОл ышкаш көрүп болур
эдер- Французско-русская практическая транскрипция
- Французское имя
- Жуаль — французский жаргон
- Галлизация
- Верлан
Демдеглелдер
эдер- ↑ https://github.com/unicode-org/cldr/blob/main/common/main/fr.xml
- ↑ ScriptSource - France
- ↑ ScriptSource - Switzerland
- ↑ ScriptSource - Canada
- ↑ ScriptSource - Benin
- ↑ ScriptSource - Burkina Faso
- ↑ ScriptSource - Congo
- ↑ ScriptSource - Democratic Republic of the Congo
- ↑ ScriptSource - Côte d’Ivoire
- ↑ ScriptSource - Gabon
- ↑ ScriptSource - Guinea
- ↑ ScriptSource - Mali
- ↑ ScriptSource - Monaco
- ↑ ScriptSource - Niger
- ↑ ScriptSource - Senegal
- ↑ ScriptSource - Togo
- ↑ ScriptSource - Burundi
- ↑ ScriptSource - Cameroon
- ↑ ScriptSource - Central African Republic
- ↑ ScriptSource - Comoros
- ↑ ScriptSource - Djibouti
- ↑ ScriptSource - Equatorial Guinea
- ↑ ScriptSource - Haiti
- ↑ ScriptSource - Luxembourg
- ↑ ScriptSource - Madagascar
- ↑ ScriptSource - Rwanda
- ↑ ScriptSource - Seychelles
- ↑ ScriptSource - Chad
- ↑ ScriptSource - Vanuatu
- ↑ ScriptSource - Algeria
- ↑ ScriptSource - Andorra
- ↑ ScriptSource - Cambodia
- ↑ ScriptSource - Guernsey
- ↑ ScriptSource - India
- ↑ ScriptSource - Italy
- ↑ ScriptSource - Jersey
- ↑ ScriptSource - Lebanon
- ↑ ScriptSource - Mauritania
- ↑ ScriptSource - Mauritius
- ↑ ScriptSource - Morocco
- ↑ ScriptSource - Belgium
- ↑ 42,0 42,1 Ethnologue (англ.) — 25, 19 — Dallas, Texas: SIL International, 1951. — ISSN 1946-9675
- ↑ Красная книга языков ЮНЕСКО
- ↑ https://en.wal.unesco.org/languages/standard-french (англ.) / UNESCO
- ↑ 45,0 45,1 Реферовская и др., 2001, с. 197.
- ↑ Челышева, 2017.
- ↑ Реферовская и др., 2001, с. 196.
- ↑ Реферовская и др., 2001, с. 205, 207.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «af», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «oq», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «euro», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «kost», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «zasl», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «ros», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «daue», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «bab», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «ili», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «rap-circ», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «rap-trem», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «orth-lar», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «chern», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «tri», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
Чазыглыг цитата: Тег <ref>
с именем «smol», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.
<ref>
с именем «gan», определённый в <references>
, не используется в предшествующем тексте.Литература
эдер- Челышева И.И. Французский язык // Большая российская энциклопедия. Том 33. — М., 2017.
- Гак В.Г. Французский язык // Лингвистический энциклопедический словарь / Гл. ред. В.Н. Ярцева. — М.: Советская энциклопедия, 1990.
- Аничков Е.В. Французский язык // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
- Реферовская Е.А., Бокадорова Н.Ю., Гулыга О.А., Челышева И.И. Французский язык // Языки мира: Романские языки. — М.: Academia, 2001.